Friday, October 8, 2010

최윤환 장로님과 함께하는 노변의 밤

Elder 최윤환 gave a fireside at the Seattle 한인 지부 Wednesday night (on his way home from General Conference). I really enjoyed his "I Love Loud Boys" talk, and it was fun to hear him speak in Korean. (I found his wife's talk slightly easier to understand than his.)

He showed a video from the SMYC conference that Rachel wrote about. I found out what SMYC stands for--Special Multi-Stake Youth Conference. (I guess "SMSYC" doesn't roll off the tongue quite as well.) The video ended with that 시온의 자매/힐라맨의 용사 medley. It was quite stirring, especially seeing all those young people together in one place. I'm sure that must have been an unforgettable experience for everyone involved.

My new word for the night was 담대, which means bold. (The theme for SMYC was "강하고 담대 하라.") I don't remember ever hearing that before.

And I've always wondered what 노변 actually means, so I ran it through the translator, and do you know what came out? Fireside. How about that.

1 comment:

  1. Elder 최 mentioned that people had been asking him how they were holding up in the kimchi shortage. (This is serious--the Great Kimchi Shortage of 2010.)


댓글을 남겨 주세요.