Thursday, September 23, 2010

당근 쏭 (attack of the singing carrots)

My daughter Kate thinks this video is highly amusing.

I was going to say that I still can't quite understand all of the second part, but through my amazing google-fu I was able to find the lyrics online:

나 보고 싶니? (당근)
나 생각나니? (당근)
I love you You love me (당근당근당근)
나 좋아하니? (당근)
나 사랑하니? (당근)
I love you You love me (당근당근당근)

너 변하지마 (당근)
언제까지나 (당근)
좋아해 좋아해 (당근당근당근)
늘 행복해요 (당근)
늘 즐거워요 (당근)
사랑해 사랑해 (당근~쏭)

때로는 짜증나고 때로는 힘들어도
너에곁에 언제나 웃고 있는 날 생각해
때로는 슬퍼지고 때로는 외로워도
너의곁에 언제나 함께하는 나를 생각해

짜증-irritated, annoyed (the only word I didn't know).'s translator actually rendered this as "sucks." Seems like a useful word.

This guy points out that "당근" is also slang for "of course," which hadn't occurred to me. I love you! Of course!

Now I have this song stuck in my head.

No comments:

Post a Comment

댓글을 남겨 주세요.